Dozens of characters flit through the pages of Sandra Cisneros’s The House on Mango Street. Alicia, for instance, who “is young and smart and studies for the first time at the university”; but her mother has died and so she has “inherited her mama’s rolling pin and sleepiness” as she has to get up early and look after the family, before taking “two trains and a bus” to study because “she doesn’t want to spend her whole life in a factory or behind a rolling pin” (30-1). Or Elenita, “witch woman,” who earns a few extra dollars by telling fortunes in her kitchen where “the top of the refrigerator [is] busy with holy candles” (62, 63). Interrupted by her kids, who she has shunted out to a living room where the sofa is covered in plastic, she “gets up to hit and then hug them. She really does love them, only sometimes they are rude” (64). Or there is Sire, a boy who hangs out on his bike with his friends and watches as the narrator, Esperanza, passes and crosses the street: “It made your blood freeze to have somebody look at you like that” (73).
Many of these characters disappear in the wake of these quick but arresting pen portraits. It is as though the book can hardly settle long enough on any of them for us to come to know where they come from or where they are going to. Yet almost always we are left with a startling detail, revealing perhaps more than the child narrator knows or intends to tell, a detail that indicates that there is much more still to be said. In Alicia’s case, this is when we are told that she is afraid of nothing except the mice she sees (or imagines she sees) late at night as she burns the candle at both ends. “And fathers” (32). Then the narrative swiftly moves on–to a tale of “Darius & the Clouds”–leaving the suggestion of some unmentionable violence hanging in the air. Mango Street is as vibrant and colorful as the tropical fruit that gives it its name, but it is also permeated by shadow, not least the shadow of gendered violence and the expectations that young women above all find it nearly impossible to shake off.
In fact, Alicia returns almost at the end of the book, in one of its final vignettes. Not that we hear much more about her fears. She and Esperanza are talking, and “she is listening to my sadness because I don’t have a house” (106). But Esperanza does, Alicia points out, have the house that gives this very book its title:
You live right here, 4006 Mango, Alicia says and points to the house I am ashamed of.
No, this isn’t my house I say and shake my head as if shaking could undo the year I’ve lived here. I don’t belong. I don’t ever want to come from here. (106)
Shame is a recurrent feature of Esperanza’s experience in this Chicago neighborhood: she is made to feel (and internalizes) shame for being female, poor, and Hispanic. In some ways, indeed, shame is the book’s dominant affect, if it weren’t for the humor and quick-witted observation that also pervade almost all these brief stories. And Alicia, perhaps the one (other) possibly upwardly mobile figure we meet, already knows that Esperanza will not so easily be able to deny her origins, for to do so would be to try to erase something that is by now integral to her very self: “No, Alicia says. Like it or not you are Mango Street, and one day you’ll come back too” (107). This may sound like a prediction (or projection) of failure: that every attempt Esperanza makes to escape will be doomed.
But Cisneros suggests that Esperanza (or Cisneros herself, in so far as this book is broadly autobiographical) will be able to negotiate the tension between escape and acknowledgement, between shame and pride, though writing itself. “You just remember to keep writing, Esperanza,” her Aunt Lupe tells her, “It will keep you free” (61). At the time the young girl “didn’t know what she meant”–and in fact she and her friends treat her aunt shamefully, imitating her, mocking her blindness and incapacity, “with our heads thrown back, our arms limp and useless, dangling like the dead” (61). But by the end of the story, Esperanza has realized that the stories she is telling are a means to take her distance from Mango Street: “I write it down and Mango says goodbye sometimes” (110). But they are also, of course, a way to return, to render homage to those who stayed, to those, “las mujeres” to whom the book is dedicated, who were unable to leave and had to live in the shadows. Without exactly shining a light on that darkness, without pretending to give us anything like a full representation of these lives at the margins, Cisneros’s book at least offers a glimpse of a myriad of stories that would otherwise go untold, stories that if told in full should shame us all.
Pingback: Latino/Chicano Literature | Posthegemony