Unjustified: Brazil, Politics, and Trade

An edited version of this post was published on the CBC.

“Unjustified: Brazil, Politics, and Trade”

bolsonaro2

With the election of former paratrooper Jair Bolsonaro to the Brazilian presidency, the far right has taken power in Latin America’s largest and most populous country, with one of the world’s largest economies. How, if at all, should Canada and Canadian business react? A recent report for CBC News charted economic opportunities with this new regime, noting that “a Bolsonaro presidency could open new investment opportunities, especially in the resource sector, finance and infrastructure, as he has pledged to slash environmental regulations in the Amazon rainforest and privatize some government-owned companies.” But diving in for the sake of short-term financial profit would be ethically irresponsible and politically catastrophic. Bolsonaro unashamedly praises the military dictatorship that ruled Brazil for twenty years, from 1964 to 1985. If we proceed as though it were business as usual, we would normalize his breach of a long-standing democratic consensus.

Every economic transaction is always also a political transaction, and this is nowhere more true than in the realm of international trade and foreign investment. Governments have long combined commercial deals with strategic objectives: from the nineteenth-century opium wars, in which the Royal Navy fought to open China to British merchants, to the recent renegotiation of NAFTA, politics and economics go hand in hand. But at least since the Second World War, a sense of politics as more than simply national self-interest has also been part of the discourse around trade. For instance, US post-war economic assistance to Western Europe (the Marshall Plan) was designed to reinforce liberal democracy by ensuring economic recovery and removing the temptation of more radical solutions, i.e. to ward off the Communist threat. This Cold War logic framed international trade for forty years: the Soviet Union provided economic and military assistance to its satellites, while the United States did deals with dictators and other unsavory regimes (in Guatemala, Iran, the Philippinnes…) where it considered it necessary for the broader narrative of protecting the “Free World.”

With the end of the Cold War, the narratives were modified but didn’t disappear. Ethical as well as political considerations came to the fore in arguments either for or against economic engagement. Both Left and Right would sometimes argue that sanctions and embargoes would better effect political transformation (in apartheid South Africa or Communist Cuba) and sometimes claim that integration into international norms was better served by the exchange of ideas and attitudes that accompanies the traffic in goods and services. In the Clinton era, preferential trade relations with China (“most favoured nation” status) were justified, despite concerns over human rights abuses, on the grounds that engagement encouraged openness and increasing liberalization, sidelining hardliners within the regime. Similar arguments have, until very recently, sought to justify economic contracts with middle-eastern states such as Saudi Arabia. Of course, sometimes–often, even–such justifications would be denounced as a cover for economic interests. Few, for example, believe that the Gulf War of 1990/91 was really about freedom for Kuwaitis rather than oil for the US and its coalition partners. But the point is that, however paper-thin they were, those justifications had to be in place. Trade and military intervention alike demanded a broader story of progress or development that went beyond naked self-interest.

The private sector started telling similar tales. Most notably, the tech entrepreneurs and start-ups of Silicon Valley, at the same time as they amassed unheralded fortunes (and showed a marked disinclination to pay corporate taxes), marketed their activites in terms of social change: Apple adverts featured images of figures such as Mahatma Ghandi and Martin Luther King alongside the slogan ‘Think Different”; Google’s slogan was “Don’t be Evil”; and Facebook tells us that its mission is to “give people the power to build community and bring the world closer together.” In the face of evidence of the effects of their rampant destruction of environments and livelihoods on vulnerable populations and an ever more vulnerable planet, even behemoths of an industry such as resource extraction have followed suit: British Petroleum adopted a green and yellow logo suggestive more of horticulture than oil wells; mining giants everywhere spoke of community benefits and their need to secure a “social license to operate.”

All this is now changing. Countries and corporations increasingly dispense with such exculpatory formulas. The key figure is doubtless Donald Trump, who more than anyone has reinforced the centrality of trade to politics, whether domestic or international, but no longer in the service of any narrative of liberal progress. His mantra “Make America Great Again” inverts the age-old adage of “private vice, public virtue” to assert that the only political rationale necessary is self-interest. It is in this context that Brazil’s lurch to the right can be welcomed as an investment opportunity, and its environmental and political consequences be cast to the wind. The sense that some broader narrative or political justification is required has faded.

In much of Latin America, the overarching political narrative of the past thirty years has been “Never Again.” Just as post-war European politics has been marked by the collective decision never to return to the internecine conflict (and horrors such as the Holocaust) of the First and Second World Wars, likewise the ground of political debate and policy in the Southern Cone (Argentina, Chile, Brazil) and elsewhere has been a social consensus, shared by all parties and sectors, that a return to the authoritarian regimes of the 1960s, 70s, and 80s should be unthinkable. “Never Again” (“Nunca Más” in Spanish; “Nunca Mais” in Portuguese) was the title of the reports on human rights abuses published in Argentina and Brazil. But with his open praise of the dictatorship, and in dedicating his vote in favor of impeaching his elected predecessor, Dilma Roussef, to a colonel convicted of human rights abuses including torture and forced disappearances, new president Jair Bolsonaro is dramatically breaking that pact in favour of democracy. In the absence of any other narrative, then, Canadian engagement (political or economic) that takes advantage of his election for short-term gain inevitably becomes complicit in this broader story of democracy’s decline.

Life During Wartime

RACAL

“Life During Wartime: Infrapolitics and Posthegemony”
(with a coda of eleven theses on infrapolitics)

Presented at the III Seminario Crítico-Político Transnacional
“Pensamiento y terror social: El archivo hispano”
Cuenca, Spain
July, 2016

Why stay in college? Why go to night school?
Gonna be different this time.
Can’t write a letter, can’t send a postcard.
I can’t write nothing at all.
–The Talking Heads

In what is no doubt the most famous theorist of war’s most famous claim, Carl Von Clausewitz tells us that “war has its root in a political object.” He goes on: “War is a mere continuation of politics by other means. [. . .] War is not merely a political act, but a real political instrument, a continuation of political commerce, a carrying out of the same by other means” (119). There is, then, for Clausewitz an essential continuity between war and politics; they share the same rationality and ends. And this notion has in turn led many to think of politics, reciprocally, as a form of warfare. The German theorist Carl Schmitt, for instance, defines politics in suitably martial terms as a clash between “friend” and “enemy”: “The specific political distinction to which political actions and motives can be reduced is that between friend and enemy” (The Concept of the Political 26). Moreover, this invocation of the term “enemy” is scarcely metaphorical. Schmitt argues that “an enemy exists only when, at least potentially, one fighting collectivity of people confronts a similar collectivity” (28), and he further qualifies the particular type of enmity involved in political disagreement in terms of classical theories of warfare: the political enemy is a “public enemy,” that is a hostis, as opposed to a “private enemy.” He quotes a Latin lexicon to make his point: “A public enemy (hostis) is one with whom we are at war publicly. [. . .] A private enemy is a person who hates us, whereas a public enemy is a person who fights against us” (29).

Likewise, the Italian Marxist Antonio Gramsci also calls upon the language of warfare to describe political activity, which he classifies in terms of the “war of manoeuvre” by which a political party bids for influence among the institutions of so-called civil society, and the “war of movement” when it is in a position to seek power directly from the state. Indeed, the notion of an essential continuity between armed violence and civil dispute informs Gramsci’s fundamental conception of “hegemony,” which characterizes politics in terms of a combination of coercion and consent, the attempt to win or secure power alternately by means of force or persuasion. War is politics, politics is war: the basic goals and rationale are the same, we are told. It is just the means that are different.

Keep reading… (PDF document)

eleven theses on infrapolitics

  1. Infrapolitics is not against politics. It is not apolitical, still less antipolitical.
  2. There is no politics without infrapolitics.
  3. It is only by considering infrapolitics that we can better demarcate the terrain of the political per se, understand it, and take it seriously.
  4. The interface between the infrapolitical and the political cannot be conceived simply in terms of capture.
  5. Only a fully developed theory of posthegemony can account properly for the relationship between infrapolitics and politics.
  6. Infrapolitics corresponds to the virtual, and so to habitus and unqualified affect.
  7. The constitution (and dissolution) of the political always involves civil war.
  8. Biopolitics is the name for the colonization of the infrapolitical realm by political forces, and so the generalization of civil war.
  9. But neither politics nor biopolitics have any predetermined valence; biopolitics might also be imagined to be the colonization of the political by the infrapolitical.
  10. None of these terms–politics, infrapolitics, biopolitics, posthegemony–can have any normative dimension.
  11. Hitherto, philosophers have only sought to change the world in various ways. The point, however, is to interpret it.

Blueprint for Revolution

Blueprint for Revolution

Srdja Popovic was a leader of the Serbian youth movement Otpor!, which organized non-violent opposition to President Slobodan Milošević in the late 1990s. Otpor! was, by all accounts (not least Popovic’s own), remarkably successful: less than two years after the group was formed, and in the wake of the Kosovo war and NATO airstrikes, Milošević was overthrown amid mass demonstrations and at the cost of surprisingly few casualties. After a brief foray into parliamentary politics, Popovic helped to found the Belgrade-based Centre for Applied Non Violent Actions and Strategies, a kind of consultancy for non-violent activism that has advised activists from Egypt, Venezuela, Syria, the Maldives, and elsewhere. Now, with Blueprint for Revolution, he offers us all the lessons he’s drawn from a decade and a half of global protest, from Burma to Yemen, Occupy to the Arab Spring. For as he repeatedly tells us, the principles he proposes “are universal, and they apply no matter who you are and what your problems may be” (244). You, too, he insists, can overthrow a dictatorship and even (or “simply,” as the book’s subtitle has it) change the world.

The book is presented, then, very much as a popular and practical guide. Popovic makes no pretence to be a deep thinker or theorist, and his style is resolutely jocular, sometimes gratingly so. His stress is as much on style as on substance: the very first step for a would-be revolutionary, he tells us, is to come up with a decent logo; as he says of Otpor!, “branding was important to us” (7). And branding is important because protest has to be presented as “cool,” even “sexy.” Popovic reports that Otpor! was so successful at crafting a hip image for revolt that their “little demonstrations became the hottest parties in town” (10). So in line with this dictum, Popovic’s own style (and let’s pass over the presence of a ghost writer, Matthew Miller) is all about being down with the kids. Almost embarrassingly so, though he saves himself by recognizing that at his age he’s probably not as cool as he once was, and by self-deprecatingly acknowledging that ultimately he was never really all that cool anyway. After all, as he repeatedly tells us, he’s a huge fan of Lord of the Rings. So the key is to be hip, but not too hip. Because you don’t want to scare people away. You need to appeal to the broadest cross-section of society possible.

For Popovic is unabashedly populist. And though he doesn’t use the term (which might smack too much of alienating theoreticism), he provides perhaps the best practical definition of populism I have seen:

Take a piece of paper–even a napkin can do the job–and draw a line. Mark yourself on one side of it, and then try to think who could stand together with you. If the answer is just a few people, start over–no matter how committed you are to a cause, or how troubled you are by a problem–and try again. When you’ve managed to place yourself and your friends and just about the rest of the world on one side of the line and a handful of evil bastards on the other, you’ve won. (52)

What this means is the specifics are almost always beside the point. Who cares what the issue is, so long as you can draw that line, construct a “people” in opposition to an evil elite? It might (as in the examples he provides) be a rallying call for cheaper salt (Gandhi) or less dog shit on the streets (Harvey Milk). But then what if the cause that unites people on your side of the line is opposition to immigrants or (Heaven help us) a crackdown on separatism in a breakaway republic? As with all populists, Popovic has little if any means to distinguish between different forms of populism; he’d be at a loss, for instance, if he had to justify supporting Sanders over Trump.

To put this another way: this is a book that’s for revolution, but against politics, “because politics is boring, and we wanted everything to be fun” (11). And in the end, in part because of this, it’s not clear how very revolutionary it is, either. Popovic tells us that a successful movement for social change has to have a vision, because “it’s never enough just to throw a party” (67). But it turns out that the vision that Otpor! had for Serbia was more backward-looking than progressive: “We just wanted a normal country with cool music. That’s it. We wanted a Serbia that was open to the world, as it had been under Tito” (70). For under Tito, Yugoslavia’s official record label had provided young Yugoslavs a steady diet of “the Beatles, David Bowie, Kraftwerk, Whitesnake, and Deep Purple. Growing up in the 1980s, my friends and I barely felt the yoke of dictatorship, busy as we were with great music from around the world” (69). Indeed, if there’s anything revolutionary in Popovic’s proposals, it is a revolution against politics. It’s a call for more bread and (especially) more circuses, more Heavy Metal. It’s a plea for the return of hegemony, or at least its simulacrum, as nostalgically remembered in an idealized childhood homeland that no longer exists.

Roa Bastosmachine

garcia_marquez_jorge_edwards_Vargas_llosa_donoso_y_mu_oz_suaz

Presented at LASA 2015
San Juan, Puerto Rico, May 2015

“Roa Bastosmachine: Explosiveness and Multitude in the Boom”

This is the third of a trio of essays, at present in varying states of completion, in which I explore the relationship between Latin American literature and posthegemony. Each of the three is dedicated to a distinct aspect of posthegemony, though collectively they are united by an interest in machines and the machinic. Hence with their titles I appropriate the formulation of East German playwright Heiner Müller, whose Hamletmachine is a well-known recasting and reinvention of Shakespeare. The other two essays are “Arguedasmachine” (on affect) and “Borgesmachine” (on habit). Together, these essays are also intended to constitute a re-reading of the Latin American canon, and so to suggest that posthegemony is far from being a marginal aspect of literary production, but rather a central and ineludible feature of the so-called mainstream. For there is, of course, no hegemony and never has been.

Boom! Already the name itself of Latin America’s most famous and influential literary movement indicates unpredictability, disruption, and not a little violence. The pity is that it was so quickly and so easily defused, domesticated, captured. Boom! Already the name itself is transcultural, transculturated, transculturating: an English term to describe a phenomenon with global ramifications, from Buenos Aires to Barcelona; Paris, Mexico City, New York. And yet the movement’s key texts are still read in regionalist or localist terms, as national allegories or tales of underdevelopment. Boom! Already the name itself is onomatopoeic rather than signifying, interjection rather than sign: it does not so much refer to something elsewhere, as instantiate and reproduce an sensation here and now; its impact is intense and affective, a matter of feeling and the body rather than interpretation or consent. And yet our reading of the movement’s authors is endlessly wrapped up in issues of representation and representativity. Boom! Already with the name itself there is nothing natural or organic here, rather an explosion that shatters boundaries and sows disorder with immediate effect, before we even have time to catch our breath. It is a mad machine, or volatile conjunction of machinery, that works always by breaking down, in fits and starts, setting off a chain reaction that multiplies and resonates with an entire multitude. What a mistake to have ever said the Boom, as though it were once and once only. Boom! As Gilles Deleuze and Félix Guattari put it in another context, “Everywhere it is machines [. . .] machines driving other machines, machines being driven by other machines, with all the necessary couplings and connections” (). Everywhere they fire and discharge, detonate and recompose something new from the pieces. Boom! Boom! BOOM!

Read more… (.pdf file)

Delirio II

Laura Restrepo, Delirio

In the end, everything is resolved: Laura Restrepo’s Delirio obeys the generic requirements of both the detective story and the romance, as the enigma of Agustina’s “four dark and dreadful days” while her husband was away is finally revealed, and the couple get back together, having survived the tribulations of madness and memory. All is ultimately well, as the crazy one ends up only “playing the fool” as she pretends not to see the red tie that Aguilar has put on as a sign of their renewed love (303). As I commented earlier, however, this is surely all a bit of a let-down. Not least because the solution to the mystery turns out to be remarkably banal: nothing of any particular note took place at the hotel where Agustina was found; the man she was with was simply there to look after her, and had no designs on her, nor even any real interaction with her; the trigger for her breakdown took place elsewhere, and was in any event merely an overheard conversation that imparted no real surprise or new information; everything of any significance had in fact already taken place long before, and if anything the only real question is why Aguilar had been so clueless about his wife’s past. In short, the mystery of the missing four days comes to seem like a classic cinematic McGuffin: a narrative device that is meaningless or empty in itself. And perhaps it is the vacuousness of the final revelation that enables the happy conclusion, in that there is nothing much for the wounded husband to pardon and indeed crazy Agustina emerges from the story both saner and saintlier than ever. Even the conclusions to the other narrative strands are likewise heart-warmingly low-key. Midas McAlister, for instance, the ne’er-do-well arriviste money-launderer, also ends up where he started, back home with an apparently all-forgiving mother. And Bichi, Agustina’s much put-upon younger brother, is about to arrive at the airport, boyfriend in tow, to a warm welcome from Aguilar and family. Individuals and families alike have been (so far as is possible) put back together. Something like unity and wholeness has replaced the earlier fragmentation and dissolution.

Nothing is perfect, of course, and the Londoño family remains stubbornly divided: her mother and older brother still cling to their sense of status and respectability; it is after all their rejection of Bichi that sparked the crisis. And for all Agustina’s troubled hallucinations that predicted the imminent return of the father, he is dead and gone, as are her grandparents with their own anxieties and concerns. Aguilar remains separated from his kids, despite a brief fantasy of reconciling with his first wife, and Restrepo knows not to push the comedic conventions too far by suggesting that, after two previous terminations, Agustina would ever be likely to produce a child. The family that they (re)construct, then, is partial and hybrid: husband and wife (though in fact they are formally unmarried), aunt, brother, lover. But the suggestions seems to be that the absences no longer haunt this happy rearrangement as they once did. When Aguilar finally returns home, having passed up on the opportunity of a fling with a sexy hotel clerk, he is greeted with familiar smells, familiar habits: “a smell of home, what else can I say, an everyday smell, of people who sleep at night and wake up in the morning, of real life, of life that has here once more returned to the realm of the possible, I don’t know for how long but at least while this smell lasts” (302). That night, then, “the last thought that cross my mind [. . .] was I’m happy, tonight I’m happy even though I don’t know how long this happiness will last” (302). However precarious or partial, it is still, surely, too good to be true. As Aguilar says, renouncing his rationalism, “Forgive me Voltaire but this is a miracle” (300).

What’s more, even if the personal and familial dislocations are (miraculously) addressed by the end, the social delirium remains untouched. And this indeed is what makes any sense of resolution all the more unconvincing. For the novel as a whole has hitherto consistently stressed the fact that there is no refuge from broader social dislocations. The one moment of intimacy between Agustina and her father (“the only time that he calls me Tina” [79]) may be their nightly ritual of locking doors and windows to keep out thieves or other potential threats. Just for a while, “everything changes because he and I enter in a world we share with nobody else, as he give me his heavy keychain that rings out like a cowbell” (79). But this ceremony is like the many others in the book, that are ultimately ineffective attempts to conjure away a violence whose insidious presence is always already within the home as well as without. In the end, the one spectre that cannot be conjured away is the ghostly absence/presence of the country itself, a place of which Midas McAlister (the most plugged-in of all the major characters) says that “if it weren’t for the bombs and the bursts of machine-gun fire that echo in the distance, whose tremors reach me here, I’d swear that the place called Colombia had stopped existing long ago” (289). There is little left of the country, caught in the networks of drug traffic and money-laundering that have little respect for any national borders, except for the violence whose reverberations and resonance (sometimes quite literally) explode the fuzzy barrier between public danger and private safehaven.

Why, then, is the social delirium so different, so much more intractable than the private or familial madnesses that (however temporarily or unconvincingly) the novel can claim are cured by the end of the narrative? I think it is more than a matter of either scale or history. After all the insanity that touches Agustina or the Londiños is no more or less historical than the national breakdown, going back at least three generations (perhaps further). No, I think it is this: that paradoxically the more intimate, the more private the derangement, the more it can seem to be ideological. In the end, after all, the source of Agustina’s disturbance are the serial falsehoods that she has to endure. She announces the fact early on, though neither Aguilar nor Aunt Sofi pick up on this rather simple resolution to the apparent mystery: “Why does she want to purify the house? Because she says that it’s full of lies, this morning she was relaxed as she was eating the egg that I served her for breakfast and she told me that it was the lies that were making her crazy. What lies? I don’t know, but that’s what she said, that the lies were making her crazy” (42). Towards the end, it’s Midas McAlister who goes through the “Londiño Catalogue of Basic Falsehoods” (234), the “convenient historical revisions and lies as big as mountains that are gradually turned into realities by mutual consensus” (233). By contrast, the way the country works (or doesn’t) is a matter of public knowledge, at least for everyone but the traditional oligarchy who try deny the new realities yet more often don’t even bother to ask about “the delirious way in which they were getting rich, in the most hygienic style possible, not sullying their hands with murky business [. . .]. Or is it,” Midas asks Agustina, “that you perhaps believed, my queen, that things were otherwise?” (63). Everybody knows, after all: “Don’t make that surprised face,” adds Midas, “don’t make me laugh, don’t come telling me that you hadn’t already figured out this little mystery” (64).

In Colombia as a whole, revelation lacks its power to shock, let alone to induce any change or resolution. It’s thoroughly posthegemonic. So the simulacrum of hegemony passes to the private domain: the notion that some consensus is obscuring more basic truths can only seem to function within the family, within the home. Yet this, too, is a mirage, as Bichi discovers to his cost when he attempts the dramatic gesture of displaying photos that prove his father’s long-running affair with Aunt Sofi. But even after detonating this “atomic bomb,” nothing really changes; it’s as though, Agustina reflects, her mother had always known. The only difference is that, at home, she can (just about) pretend to know otherwise, and the novel as a whole can (just about) pretend that access to the truth can somehow keep the demons of insanity at by. But it isn’t so for society as a whole, and ultimately the happy ending is barely credible for Agustina and Aguilar, either. Perhaps the greatest delirium here, the most violent dislocation between representation and reality, is the therapeutic notion that all this incessant talking can induce a cure, can bring sanity back to the individual or the family. The neat ending, the restoration of order, is in fact the craziest thing in the book.

La nave de los locos II

Cristina Peri Rossi, La nave de los locos

Just under halfway through Cristina Peri Rossi’s La nave de los locos it seems for a while as though the various voyages that comprise the book may be coming to an end. The book’s main character, X, finds himself on “an island, in M., full of tropical vegetation [. . .]. The town at which X arrived had a mystical name: Pueblo de Dios” (74). Indeed, this verdant tropical paradise is a place where plenty of former wanderers end up: the astronaut, Gordon, for instance, who has voyaged to the moon and now “on earth [. . .] feel[s] lost” (109). As X notes in a conversation with Gordon, “We are all exiles from something or someone. [. . .] In reality, that’s man’s true condition” (106). But Pueblo de Dios (God’s Town or God’s People) would seem to be a place where all such exiles can gather and feel (almost) at home, thanks to the hospitality of other exiles, and even of the local animals. When X is first there a puppy comes up to him and “X felt very grateful; in all his voyages he had arrived as various cities and countries, but nobody had ever come out to greet him, or smiled with satisfaction at the foreigner” (75). This a place where the language spoken is “a combination of odd tongues, which taken together make up a sentence and a prayer” (97). And it is here where X settles down as part of a strange but apparently harmonious little group: Morris, a writer and collector of maps, pipes, and old books; Graciela, a young woman whom X exalts idealistically and nostalgically as an uncontaminated being from an epoch “before there was pollution [. . .] before there was plastic, orthopedics, petrol, and yachts” (89); and, to complete the menagerie, there is Stanley, the dog, and Felix, a talking parrot (115).

But Pueblo de Dios turns out to offer only a brief intermission in the group’s incessant wanderings. Soon enough a letter comes from “the metropolis or the Great Navel,” instructing Morris to leave for the sake of his own, somewhat unspecified, interests that turn out to concern the publication of his book. Off he goes, and the community starts to unravel.

In the metropolis, then, Morris visits his potential publisher: Albion Press, whose offices are the very opposite of the island idyll. He has to pass along corridors lined with windows through which the workers can be seen at their desks: “some lifted their heads, expressionless, barely looked at him, and went on with their work” (125). “That’s how it always is,” we’re told, “in the Great Navel: people find themselves so absorbed that you can’t interrupt them for anything at all” (125). This is a world of commodities and ceaseless labour, dull and disciplined, and as such a strange place to come to talk about a creative endeavor such as literature. Indeed, Morris’s interactions with his editor are dispiriting to say the least: a woman whose face lacks all expression, whose voice lacks all tone, and whose talk is all of brutal efficiency, hands him a form to fill in. Morris feels, in almost Kafkaesque manner, as though he must have committed some unknown and unpardonable crime. For “the law, the young woman, the credit agency, the universe are not in the business of pardons” (126). And yet, even in this unforgiving environment, some disturbance can arise. For the form fails to capture or do justice to Morris’s book, and a conversation ensues…

“Which of these elements predominates in the work,” the form asks, “Action? Sex? Politics?” (128). Morris at first seems to take this question the wrong way, mistaking sexual activity for sexual difference: “When it comes to sex,” he inquires of the editor, “Is there one sex that is, shall we say, privileged over the other?” But it turns out that this is precisely what the form means, or at least the editor is happy to play along: “In general terms,” she responds, “I can tell you that a work of the feminine sex has few chances of success [. . .]. We publish very few works of the feminine sex” (128). What unfolds then is a discussion about sex, gender, and gendering. And while it is here applied to books, one might imagine that the same issues are at work in any attempt to fix or assign gender. Morris tries to claim that his book is “androgynous.” But for the editor this won’t do: “There are doctors for that,” she observes, adding that “You can put that your work is masculine. That way they’ll take a look at it at least. In some cases it’s better to fake it. . .” (129). Morris protests: “But won’t I be betraying the deep essence, the true nature of the thing, attributing to it a sex that it doesn’t have?” No, the editor replies, now

much friendlier, “Everyone gives themselves a sex, don’t they? We spend our lives affirming it. [. . .] Our entire lives trying to convince everyone else, and ourselves, that we have a sex, with its own identity. [. . .].” “Yes,” said Morris, “It’s a neurotic preoccupation [. . .].” “Exactly. The ambition of sex is neurotic. We spend our lives with that compulsion. But anyhow, given that those are the rules of the game, let’s leave it at that. Your work, from now on, is of masculine sex. (128-129)

Here, then, it’s the editor who seems to see things more clearly. It appears that, at least in her case, the problems of the Great Navel have nothing to do with ideology: she sees how things are, and the ridiculousness of sexual difference premised on supposed essences, but she also reckons that these are the rules of the game and cynically goes along with them. Morris’s Romanticism–his concerns about betraying the “essence” of his work–is out of place.

Perhaps this is why Morris (and subsequently both X and Graciela) have to be displaced, yet again, from the Island. Pueblo de Dios is a respite, but it offers what is ultimately only an illusory sense of order and harmony, much like the tapestry at Girona. The Great Navel, the metropolis, may not be all it claims to be. But it also debunks the pretensions to oneness and coherence to which the island’s exiles cling. In the end, as X also later finds, the answers (if answers there be) to the questions that preoccupy us and disturb our dreams are more likely to be found in the city, with its many layers of simulation, mimicry, cynicism, and artifice, not in some tropical utopia.

Interview in eldiario.es

Jon Beasley-Murray

I was interviewed by Amador Fernández-Savater for eldiario.es: Jon Beasley-Murray: “La clave del cambio social no es la ideología, sino los cuerpos, los afectos y los hábitos”. An extract:

12- Los movimientos políticos que te interesan son “enigmáticos, invisibles, misteriosos y fuera de lugar”. No representan ni se dejan representar. Funcionan de alguna manera como los propios afectos: opacos y sin discurso articulado, sin demanda ni proyecto. Pero ese tipo de fuerza, ¿puede ser algo más que destituyente? ¿Puede convertirse también en un poder constituyente, creador de instituciones que organicen nuestra vida cotidiana?

Jon Beasley-Murray. ¡Son muchos los movimientos políticos que me interesan! O, en otras palabras, son muchos (¿todos?) los que tienen su costado enigmático, invisible, misterioso y fuera de lugar. Para mí, no se trata de escoger los movimientos que te gustan y apostar todo en ellos, como si se tratase de una carrera de caballos. Los movimientos son procesos de experimentación y los resultados nunca se pueden predecir ¡ni prevenir! Esa experimentación sin garantías es la esencia de la política, de otro modo no estamos hablando de política, sino de implementación de planes técnicos. En cada caso, en cada momento, está presente la posibilidad de ambivalencia, de error, de desastre.

No vamos a ninguna parte sin reconocer esa opacidad inherente e inevitable de la política. Mejor afirmarla que negarla o intentar eliminarla. Sobre todo, porque es desde ese lado oscuro que emerge cualquier posibilidad de lo nuevo, de la creación. Así que lo veo todo al revés de como lo plantea tu pregunta: lo que es claro, visible, ordenado, previsible y cognoscible me parece que nunca puede ser constituyente, porque (para bien o para mal) es pura repetición de lo mismo.

Pero bueno, algo que aprendemos del hábito es que la repetición de lo mismo es otra ilusión: aún dentro de las repeticiones más regulares, algo se escapa, entra siempre la opacidad y el enigma. Y es por esto que debemos atender a estos momentos, de desviación y deriva, por sutiles y (casi) invisibles que sean.

13- Si no es la toma del poder, ¿qué sería un éxito, un logro, una victoria para los movimientos que te interesan?

Jon Beasley-Murray. La creatividad, la creación, la invención de nuevas formas de vivir; la expansión de lo común, de la comunidad. Un éxito nunca acabado, por supuesto; una victoria siempre por venir. O, en palabras del marqués de Sade, supuestamente en reacción a la Revolución Francesa: encore un effort si vous voulez être vraiment républicains! (todavía un esfuerzo si queréis ser verdaderamente republicanos)

There should be a second piece before long, with a focus on corruption. In the meantime, there’s quite a lively discussion of this one, not only in the comments on eldiario.es, but also on a page dedicated to Podemos on Reddit.