Hijo de hombre II

Augusto Roa Bastos, Hijo de hombre

The second half of Roa Bastos’s Hijo de hombre takes us to the War of the Chaco (1932-35), which Bolivia and Paraguay fought out in the inhospitable and almost uninhabited territory of the Gran Chaco. Ostensibly, this was a conflict over oil, which had been discovered in small quantities near the border. But in the war’s aftermath no significant reserves were found until in 2012 the Paraguayan government proudly announced the discovery of a huge oilfield, as belated consolation for the loss of 30,000 men some eighty years previously. At the time, however, the struggle was presented as a fight for national survival. The country had already been devastated by the War of the Triple Alliance (1864-70), in which the combined armies of Argentina, Uruguay, and Brazil, plus starvation and disease, had inflicted extraordinary casualties (perhaps 60% of the entire population, and a particularly high percentage of adult males) and led to Paraguay losing almost half its territory. Given this precedent, the war with Bolivia was perceived as an existential threat rather than a simple squabble over remote border outposts and forts. Accordingly, the country scrambled into fullscale national mobilization and total war.

Hence Roa Bastos shows the disparate characters to whom we have been introduced in the novel’s first half as they are swept up by the war machine, whatever their previous histories and relations to the Paraguayan state. Rebels and renegades alike, plucked from prisons where necessary, are transported to the front line halfway between Asunción and the Bolivian border. Here they join the siege of Boquerón, trying to wrest back an isolated outpost from the opposing side. Conditions are terrible, and the Paraguayans end up struggling against the land and the environment as much as they also have to defend themselves from Bolivian attempts to break the siege. Miguel Vega, who lends this fragmented novel much of its meager sense of continuity, finds himself the head of a detachment of troops cut off from the rest of the Paraguayan forces in a dusty canyon. Above all, what they need is water. In a series of diary entries Vega tells the tale of devastation and increasing delirium as around him his men die of hunger and thirst. Everything becomes “unreal,” but nonetheless he continues to write: “I hold on for the end, clinging to this final glimmer of reason, this scrap of pencil. Every time it feels heavier, as if I were writing with the carbonized skeleton of a tree” (271). We are at the absolute limit of bodily endurance and graphic representation alike, as Vega wrestles with an implement that has become less a means of expression than the physical incarnation of blasted nature.

In parallel to Vega’s account, we are given the story of the small convoy that sets out to rescue him. Led by his former rebel comrade-in-arms, Cristóbal Jara, from the start we know that this is effectively a suicide mission. Here, there is little that is metaphorical about Jara’s absorption into the war machine: driving a water tanker, he is described as “form[ing] part of the truck, a living, feeling element that radiated force and will to the metallic tendons and nerves of the battered vehicle” (294). Later, he has one injured and gangrenous arm tied with wire to the steering wheel, the other to the gearstick. Throughout, half-man, half-machine, he embraces his fate as though it were freedom itself:

Now there was no other option than to go on, go on forever, go on at any cost. [. . .] What other destiny could a man like Cristóbal Jara have, other than to propel his obsession like a slave through a narrow trail in the forest or across the infinite plains, overflowing with the savage stench of liberty. To be opening the way through the savage thicket of the facts on the ground, shedding his flesh in them, but transforming them too with the aspect of that will whose power grew precisely the more he became one with them. (322)

This is an extraordinary passage: a paean to immanence, to freedom through what is apparently self-sacrifice, to the transfiguration of the real through absolute acceptance.

In his commentary on Roa Bastos’s novel, Horacio Legras notes that “War is the historical event par excellence” (Literature and Subjection 167). Which in many ways it no doubt is, not least in the case of Paraguay, a country whose history can be narrated precisely in terms of a catalogue of armed conflicts both external and internal. But in the account given by Hijo de hombre, war becomes more even than the scenario for existential survival or demise; it becomes an ontological test, an expression of constituent power and conatus in their most basic expressions. No wonder that after the conflict some veterans should seem lost without it: the final chapter gives us the story of Crisanto Villalba, whose lament is that “our war, which was so lovely, is at an end” (354). It’s hard to know how to take such investment in bloody conflict that otherwise seems so senseless and self-defeating, waged over a barren wasteland in the name of the Fatherland. There are surely echoes (or presentiments) of a quasi-fascist triumph of the will. But Roa Bastos himself seems to present this ontological struggle in more positive terms:

They feel alive in the facts. They feel united in the passion of an instant that projects them out of themselves, binding them to some cause whether it be true or false, but at least it’s something… There is no other life as far as they are concerned. [. . .] Even the sense of loss felt by Cristanto Villalba is an all-consuming passion like life. [. . .] Their God is the force of their indestructible brotherhood. They crush it, they break it, they tear it into pieces, but it is forever rebuilt from the fragments, each time more alive and more powerful. (362)

Ultimately Miguel Vega, who mostly and indeed perhaps entirely narrates the novel, and who surely stands in for Roa Bastos (however much he would rather see himself as the oral storyteller, Macario Francia), is uncertain whether to marvel at or be horrified by the brute force and stubborn perseverance–but equally stubborn self-immolation–of the Paraguayan “sons of men.” As he puts it at the end of his manuscript:

There has to be some way out from this monstrous paradox of man crucified by man. Because otherwise we’d be forced to think that the human race is forever cursed, that this is Hell itself and that we can hope for no salvation.

There has to be some way out, because otherwise… (369)

In that uncertain repetition and final ellipsis is all the ambivalence of this troubled and troubling text.

Hijo de hombre I

Augusto Roa Bastos, Hijo de hombre

Half-way through Augusto Roa Bastos’s first novel, Hijo de hombre (“Son of Man”), comes a point at which the narrator of this particular section, a military man who’s been sent to the Paraguayan provinces under a cloud, is confronted by a large group of would-be rebels. They ask him to join their rebellion, to guide them as they form an anti-government militia. The narrator asks for time to think, but reflects to himself that he “already knew right then that sooner or later I’d say yes. The cycle was starting again, and once more I was caught up in it.” He then asks himself: “Was it not possible, then, to stay on the margin?” (182). Writing from or about what would seem to be the periphery of the periphery–rural Paraguay in the first half of the twentieth century–Roa Bastos questions the very dichotomy between periphery and center. We are always in the thick of things, whether we like it or not.

Hijo de hombre also plays with circularity, in both theme and style. The narrative, for instance, is far from linear: it is repeatedly drawn to certain points of intensity, geographical and temporal, such as the Sapukai railway station and the huge blast that destroyed it during a previous insurrection. The railway itself is of course the model of a straight line, but its apparent advantages (speed, direction) are soon shown to be weaknesses when a train loaded with explosives is bearing down upon you. In the aftermath of the destruction, one of the train’s wagons, thrown many hundreds of yards from the site of the impact, becomes home to a family determined to take it quite literally off the rails. Slowly and surreptitiously, over a period of many years, they haul it deeper into the undergrowth. A small deviation from the line gradually expands. And it is here, by this ruin that testifies both to the indiscriminate violence of the state and to the tenacious persistence of the people, that the encounter between proto-guerrilla and treacherous guide takes place.

It may be, Roa Bastos appears to suggest, that the quickest and surest route is not the straightest but the most circuitous. The couple who end up in the railway wagon get there after a daring escape from indentured servitude. But it is only thanks to the fact that, on leaving the estate on which they had been sequestered, they first wandered around in circles, that they could make good their flight. Their overlapping, directionless tracks confuse the bloodhounds sent to hunt them down. And the novel’s own rather free-wheeling, roundabout, sometimes repetitive style also thereby perhaps takes us better into the heart of things. For each time we return to a place, a character, a moment in time, we may find we know it a little better. As we are always in the thick of things, we keep bumping up against what Roa Bastos is telling us are the central aspects of poor Paraguayans’ experience in the twentieth century: violence, repression, and fear, but also humour, ingenuity, and faith. There’s no straight line of redemption from slavery to freedom, no mechanistic dialectic of progress or liberation. But there are moments of freedom, small deviations to which we insistently return to enhance and expand.

Hitler

Paraguay has a significant population of German immigrants and their descendants. It’s not the only Latin American country with a German influence: see Colonia Tovar in Venezuela, for instance, or the now rather nefarious Colonia Dignidad in Chile. And there’s little more surprising in the Yucatán and Belize than the sight of packs of blond Mennonites on the move, all cowboy hats, check shirts, and overalls for the boys and men, headscarves and dresses for the girls and women.

But in Paraguay the German presence is particularly notable. At times it is as though German were the country’s second language (or third, after the indigenous Guaraní). This page on German genealogy suggests there are 166,000 speakers of the language in the country. And at the hotel where I was staying last week, for instance, the guide to room services was in Spanish and German, rather than English. Most of the other visitors were speaking German, including a large group of young girls from the Chaco, in town for some kind of sports tournament, chaperoned by a tall young blond man with the air of a Christian youth leader, who spoke heavily accented Spanish.

The German colony in the Chaco are Mennonites who peaceably enough raise cattle and make cheese. By all accounts, the Chaco is a pretty desolate place, and the Mennonites and the Guaraní have it pretty much to themselves. (Even so, early last century the Paraguayans managed to lose a war with Bolivia over the territory.)

But then there are Germans and there are Germans. And the topic of Nazis or former Nazis in South America is always a subject of intrigue and speculation: luridly fictionalized as The Boys from Brazil or The Odessa File, but on the basis of real cases such as most famously Eichmann’s flight to and capture from Argentina. Josef Mengele, though he initially fled to Buenos Aires, spent signficant post-war time in Paraguay.

Still, I had either forgotten or repressed from my only previous visit to Paraguay the shock induced, this time, by noting the first day of my stay a Spanish translation of The Protocols of the Elders of Zion on sale at a street corner kiosk. Or, a little later, just off one of Asunción’s main squares, on the pavement outside a cybercafe, seeing two pencil drawings of Hitler on sale among the usual collection of secondhand textbooks and shabby novels. No irony, no self-consciousness as far as I could see: just a couple of portraits of the Führer, should I have wished to buy them as a souvenir of Paraguay.

I take it that most Paraguayan Germans shudder somewhat as I did in seeing such reminders of the Reich. Not least now that Germany itself is, with the World Cup, trying to rebrand itself beyond the clichés of either jackboots or dull efficiency. But perhaps more likely, these signs of history’s unsavoriness merely blend in with their adopted country’s long history of dictatorships (Doctor Francia “the Supreme” as well as that other son of Germany, Stroessner) and injudicious wars of aggression and catastrophic defeat.

UPDATE: Royden Loewen’s Mennonite and Nazi would seem to be a book to read, complicating my account above.

Ycuá Bolaños

Posting is hereby resumed…

One of the most interesting (and also moving) experiences of the past two weeks was to visit the site of the Ycuá Bolaños tragedy in Asunción.

Ycua Bolanos fireFrom Paraguay, ABC Digital has a page on “La tragedia de Ycuá Bolaños”, with links to many articles on the case and recent updates. There’s also “La investigación de Ycuá Bolaños”, a site with pieces that are more reflective or critical. And here is the BBC report immediately following the incident.

In short, however, on August 1st 2004 a fire gutted a huge supermarket in suburban Asunción. The fire started thanks to design flaws (a chimney that couldn’t be cleaned), and was aggravated by inattention to building codes. But it became a disaster in which over 400 people died when the supermarket owner ordered the doors locked so that shoppers wouldn’t rob the store of its produce en route to escaping with their lives.

Almost two years later, though the owner is in custody, he is due to be released if the Paraguayan judicial system doesn’t come up with at least a provisional verdict (a “juicio oral”) that assigns some culpability for the blaze and for the ensuing deaths.

The ruin itself is still remarkably intact: you can see the check-out counters, the shelving, piles of half-incinerated toothpaste tubes or bags of flour, half-melted crates of coke and so on. To one side, families of victims have constructed a kind of sanctuary, full of shrines to their deceased relatives. And though (because?) these shrines are decorated in typically kitsch Latin American style–fairy lights, plastic figurines of angels, and so on–the place is incredibly moving.

Relatives come by the sanctuary, to comb once more through the wreckage, to meet up with other victims, to hang out, to talk, to plan their next demonstration against an incredibly corrupt and inefficient judiciary.

Different movements have sprung up in the wake of the disaster, some more militant than others. The most radical is the Collective “Ni olvido ni perdón” (“No forgetting, and no forgiveness”). I talked for some time with a very articulate–and justifiably enraged–member of this group. But even for the more moderate elements of the movement, the attempt to win justice has become a fully-fledged battle against the state.

Many of these groups’ slogans (such as “Nunca más” or “Never again”) are taken directly from the movements that struggled against the Southern Cone dictatorships of the 1970s and 1980s. Moreover, the Paraguayans now have links and contacts with organizations such as Argentina’s Mothers of the Disappeared.

So what’s interesting is that some time after one of the longest dictatorships in Latin American history (Stroessner’s 36 years in which the country was his personal fiefdom), and as a result of an incident in which capital, the state, and the law directly coincide, something in Paraguay may finally be awakening.

Agosto en llamas